Webbplatsen Jobbmarknaden uppdateras måndagen den 13.5.2024 mellan klockan 17.00 och 19.00. Uppdateringsarbetet kommer att medföra ett driftavbrott, under vilket Jobbmarknaden inte är tillgänglig. Vi ber om ursäkt för de eventuella besvär som avbrottet kan medföra.

Tolk

Yrke Publicerad

Tolkar har i uppgift att översätta muntlig tal eller på andra sätt förmedlat budskap från ett språk till ett annat. Tolkuppdragen varierar från vardagligt uträttande av ärenden till konferenser och domstolssammanträden. Tolkar är ofta yrkesutövare som tar emot enskilda uppdrag. Yrket kräver att man har utmärkta språkfärdigheter och behärskar tolkningstekniken samt att man kan uttrycka sig tydligt, har en bra känsla för situationen och kan växelverka med andra.

Ammatinharjoittajina ja feelancereina sekä tulkki- ja käännöspalveluita tarjoavissa yrityksissä.

Bläddra bland jobbannonser: Tolk

Tulkilta edellytetään tulkkauksen ja tulkkaustekniikan hallintaa sekä erittäin hyvää kielitaitoa kaikissa työkielissään ja äidinkielen täydellistä hallintaa. Työ edellyttää kulttuurien tuntemusta. Tulkkaus edellyttää hyvää tilannetajua ja kielellisten tyylien tajua sekä nopeaa reagointikykyä, sillä miettimisaikaa on vain vähän.

Tulkin on osattava ottaa huomioon tulkkaustilanteen luonne ja osapuolten väliset kulttuurierot. Tulkin on pystyttävä selkeään suulliseen ilmaisuun. Tulkki tarvitsee hyvää keskittymiskykyä ja muistia. Ammatissa tarvitaan palveluhenkisyyttä, vuorovaikutustaitoja, oma-aloitteisuutta ja myös itsevarmuutta.

Työ edellyttää tulkattavien aihepiirien tuntemusta, laajaa yleissivistystä sekä aktiivista ajankohtaisten tapahtumien seuraamista ja tiedonhakutaitoja. Ammatissa on noudatettava tulkkausetiikkaa. Tulkki ei esimerkiksi saa jättää kääntämättä eikä myöskään lisätä omiaan.

Ammatissa tarvitaan hyvää stressinsietokykyä, koska kaikkea ei voi ennakoida ja tulkkauksen on yleensä tapahduttava nopeasti.

Freelance-tulkin on oltava nopeasti tavoitettavissa. Työssä on osattava käyttää tietotekniikkaa. Työ edellyttää jatkuvaa oman osaamisen kehittämistä ja täydennyskouluttautumista.

Yliopistoissa voi opiskella käännöstiedettä ja vieraita kieliä. Ylempi korkeakoulututkinto on filosofian maisteri.

Ammattikorkeakouluissa voi opiskella asioimistulkkausta ja suorittaa humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinnon tulkki (AMK). Koulutusta järjestetään Diakonia-ammattikorkeakoulussa. Koulutusta annetaan niin sanotuissa maahanmuuttajakielissä. Ammattikorkeakoulussa voi opiskella viittomakielen ja puhevammaisten tulkkausta suorittaen humanistisen alan ammattikorkeakoulututkinnon tulkki (AMK). Kirjoitustulkkauksen erikoistumisopintoja järjestetään Humanistisessa ammattikorkeakoulussa. 

Toisella asteella voi suorittaa asioimistulkkauksen ammattitutkinnon sekä puhevammaisten tulkkauksen erikoisammattitutkinnon. Tulkeille järjestetään myös erikoistumis- ja täydennyskoulutusta eri tahoilla. 

Sök utbildningar (studieinfo.fi)⁠

Tulkeille ei ole määritelty kelpoisuuden antavia pätevyysvaatimuksia. Esimerkiksi EU:n toimielimissä toimivilta konferenssitulkeilta edellytetään pääsääntöisesti ylempää korkeakoulututkintoa kääntämisen ja tulkkauksen tai vieraiden kielten alalta sekä äidinkielen täydellistä osaamista ja vähintään kahden muun kielen erittäin hyvää osaamista.

Medianlön

3533 €/m

Privata sektorn

3481 €/m

Offentliga sektorn

3754 €/m

Informationen baserar sig på en medianinkomst, det vill säga på den lön som ligger i mitten av löner ordnade i storleksordning.

Källa: Statistikcentralens lönestrukturstatistiken

Intervjuer