Det kan ännu förekomma störningar i Jobbmarknadens sektion E-tjänster på grund av uppdateringen. Om du inte kan sköta ditt ärende på grund av en störning, vänligen lämna en kontaktbegäran i E-tjänsten. Berätta vad du försökte göra och din sakkunniga kontaktar dig. Om det inte är möjligt att inleda arbetssökningen på grund av ett fel i tjänsten, vänligen kontakta den lokala AN-byrån eller kommunförsöket. Om du behöver ett intyg att du är arbetssökande, lämna en kontaktbegäran i E-tjänsten.

Anvisningar och stöd⁠

Translator

Yrke Publicerad

En översättare eller språköversättare arbetar med olika typer av texter och översätter text från ett språk till ett annat. Översättning är ett skriftligt arbete där språkkunskap, kulturkännedom och god allmänbildning betonas. Översättare sysselsätts ofta av översättningsbyråer, företag, offentlig förvaltning eller är yrkesutövare och frilansare. I yrket behövs förutom språkkunskaper även förmåga att producera text, analytisk förmåga, förmåga att söka information, initiativförmåga och beredskap för kontinuerligt lärande.

För översättningsbyråer, företag, föreningar, internationella organisationer, den offentliga förvaltningen, universitet och läroanstalter samt som yrkesutövare eller frilansare.

Bläddra bland jobbannonser: Translator

Av översättaren krävs starka språkkunskaper både i modersmålet och i de andra arbetsspråken. En översättare känner inte bara till språket utan även kulturerna med anknytning till sina arbetsspråk och kan beakta särdragen i de två olika språken och kulturerna. Att skriva flytande text kräver god skriftlig uttrycksförmåga, språklig stilmedvetenhet och kunskap om olika textgenrer.

Självständighet, samarbetsförmåga, aktivitet och goda kunskaper i informationssökning är viktiga egenskaper för översättare eftersom yrket kräver att man behärskar omfattande bakgrundsinformation inom olika områden samt att man aktivt följer med aktuella händelser. Användningen av översättningsverktyg och utnyttjande av artificiell intelligens i arbetet kräver också teknologisk kompetens.  Nyfikenhet och beredskap att lära sig nytt är till fördel för en översättare.

En yrkesöversättare känner till arbetsmetoderna, avtalspraxisen och de etiska riktlinjerna inom sin egen bransch. Yrket som översättare kan även innefatta annat expertarbete än översättning, såsom korrekturläsning, terminologiarbete och språkvård av texter. Dessutom kräver yrket stresstålighet eftersom tidsfristerna för översättningsarbeten kan vara tajta.

Att bedriva yrkesverksamhet kräver kunskaper om företagsverksamhet och förmåga att marknadsföra sina egna tjänster. Den egna aktiviteten spelar då en avgörande roll.

På universitetet kan man studera olika språk, och efter att ha avlagt kandidatexamen kan man söka sig till exempelvis magisterprogrammet i översättning och tolkning.

Sök utbildningar (studieinfo.fi)⁠

Yrket som översättare är inte reglerat i lagstiftningen.

Bestämmelser om auktoriserade översättares behörighet finns i lagen om auktoriserade translatorer (7.12.2007/1231). En auktoriserad översättare får göra lagligt behöriga översättningar som behövs till exempel i myndigheternas och rättsväsendets verksamhet.

Medianlön

3533 €/m

Privata sektorn

3481 €/m

Offentliga sektorn

3754 €/m

Informationen baserar sig på en medianinkomst, det vill säga på den lön som ligger i mitten av löner ordnade i storleksordning.

Källa: Statistikcentralens lönestrukturstatistiken