Det kan ännu förekomma störningar i Jobbmarknadens sektion E-tjänster på grund av uppdateringen. Om du inte kan sköta ditt ärende på grund av en störning, vänligen lämna en kontaktbegäran i E-tjänsten. Berätta vad du försökte göra och din sakkunniga kontaktar dig. Om det inte är möjligt att inleda arbetssökningen på grund av ett fel i tjänsten, vänligen kontakta den lokala AN-byrån eller kommunförsöket. Om du behöver ett intyg att du är arbetssökande, lämna en kontaktbegäran i E-tjänsten.

Anvisningar och stöd⁠

AV-översättare

Yrke Publicerad

En av-översättare eller medieöversättare arbetar med översättning av inspelningar, filmer eller annat audiovisuellt innehåll. Vid av-översättning innehåller källmaterialet både ljud och bild, såsom tv-program, filmer, reklam, operaföreställningar och datorspel. De vanligaste undergenrerna inom av-översättning är undertextning, dubbning, speak och voice-over. I yrket behövs språkkunskaper, kulturkännedom, allmänbildning och goda kunskaper i modersmålet.

Tv-yhtiöt, elokuvien ja video-ohjelmien maahantuojat sekä viestintä- ja käännöstoimistot.

Bläddra bland jobbannonser: AV-översättare

Audiovisuaalisen kääntäjän ammatissa tarvitaan erinomaista kielitaitoa. Kääntäjän on ymmärrettävä käännettävien kielten sanastoa, kielioppia ja idiomeja sekä pystyttävä ilmaisemaan käännettävää sisältöä luonnollisesti ja sujuvasti kuvan jatkuva liike huomioiden. Lisäksi tarvitaan kulttuurien tuntemusta ja laajaa yleissivistystä.

Toisinaan tarvitaan luovuutta, sillä kääntäjän on usein löydettävä ratkaisuja käännösongelmiin, erityisesti silloin suoraa vastinetta alkuperäiselle ilmaisulle ei löydy. AV-kääntäjän on osattava käyttää erilaisia käännöstyökaluja ja -ohjelmistoja, kuten tekstitystyökaluja ja dubbausohjelmistoja. Lisäksi heidän on ymmärrettävä perusasioita äänen ja videon teknisestä toteutuksesta. Kääntäjän on oltava tarkka ja huolellinen, sillä pienet virheet voivat johtaa väärään tulkintaan.

Ammatissa tarvitaan hyvää kuuloa ja näköä sekä paineensietokykyä, sillä käännöstyössä on usein tiukkoja aikatauluja. AV-kääntäjältä edellytetään vuorovaikutustaitoja, sillä hänen on tultava toimeen muiden projektin jäsenten, kuten ohjaajien, tuottajien ja toisten kääntäjien kanssa.

Ylempi korkeakoulututkinto kääntämisestä, tulkkauksesta tai vieraista kielistä soveltuu pohjatutkinnoksi. Tutkinto on filosofian maisteri. Ammattitaito hankitaan käymällä alan kursseja ja osallistumalla seminaareihin sekä perehtymällä alan kirjallisuuteen. Toisinaan tv-yhtiöt järjestävät koulutusta av-kääntäjille.

Sök utbildningar (studieinfo.fi)⁠

Medianlön

3533 €/m

Privata sektorn

3481 €/m

Offentliga sektorn

3754 €/m

Informationen baserar sig på en medianinkomst, det vill säga på den lön som ligger i mitten av löner ordnade i storleksordning.

Källa: Statistikcentralens lönestrukturstatistiken